Idiomas en Peligro

Google: Idiomas en Peligro

Google: Idiomas en Peligro

Ayer se presentó en México una de las más recientes plataformas de Google: el Proyecto Idiomas en Peligro de Extinción, Endangered Languages. Tuve la oportunidad de asistir al  lanzamiento del mismo, en el que @mardoniocarbalo, el periodista experto en lenguas indígenas hizo una introducción en náhuatl, y en su turno Javier López, Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, el INALI, hizo un saludo en Maya-Tzetzal. Estuvieron además el director general del INAH, el director del Museo de Antropología y por supuesto, personal de Google México, encabezados por su director de Mercadotecnia, quien aclaró que el objetivo es preservar esta riqueza cultural, de manera universalmente accesible y gratuita.

En el mundo hay 3,054 idiomas en peligro de extinción, de los cuales se estima que poco más de la mitad no llegarán al año 2,100, sea por la muerte de sus hablantes o por el abandono gradual de los mismos. Endangered Languages lo que procura es reunir videos, audios, textos y fotografías de cada uno de ellos, a fin de evitar que se pierdan totalmente. Porque como se dijo insistentemente en la ceremonia, «perder un idioma es perder también una cosmovisión, una manera de entender el mundo».

Por supuesto, como muchos de los productos de Google, el objetivo es que sea una plataforma de intercambio, en la que los materiales son propiedad intelectual de sus autores -nunca de la compañía-, y es la comunidad la que autoregulará si el material es adecuado, si representa  adecuadamente el idioma de que se trata. Además, como es georeferenciado, será posible tener variantes de un mismo idioma geográficamente diferenciadas, así sea de un municipio a otro, y los pueblos podrán autonombrar su lengua. Adicionalmente, pretende ser un punto de encuentro entre académicos, estudiosos, hablantes y meros curiosos.

Entre los datos que nos compartieron está que México tiene 16 millones de indígenas (10% del total de la población), siete millones de hablantes de lenguas indígenas, de los cuales un millón son monolíngües -no hablan español-; que el 10% de las familias linguísticas del mundo se hablan en México; que existen lenguas como el Maya que tiene cientos de miles de hablantes, pero hay zonas o variantes en que está en peligro, y otras como el Seri, que con apenas unas centenas está considerado como estable y saludable -esto porque los mayas están abandonando su uso, pero los seris lo siguen enseñando y utilizando-. Sólo en la ciudad de México se utilizan al menos 10 lenguas indígenas y en las zonas de Xochimilco, Milpa Alta y Tláhuac el náhuatl sigue siendo lengua de uso común entre una parte importante de sus habitantes.

Un dato final que me dejó muy sorprendido: el idioma oficial de México no es solo el español; de acuerdo a la Constitución, son idiomas oficiales las 68 lenguas indígenas a la par del español (muy diferente, por supuesto, a lo que sucede en Canadá, en que todos los documentos oficiales y nomenclaturas públicas deben estar en francés e inglés, ambos idiomas oficiales). En fin, que el proyecto Endangered Languages se ve muy interesante y les recomiendo conocerlo.

Y para despertar un poco su curiosidad sobre nuestras raíces y el valor cultural que aún tienen, les dejo el Himno Nacional Mexicano… cantado en Náhuatl, cultura que nos da el Escudo Nacional del águila devorando a una serpiente parada en un nopal:


.

Un comentario

  1. Interesante el proyecto de Google. Hermosísimo el himno nacional en náhuatl. Y yo tampoco sabía que las lenguas indígenas eran oficiales en México. Ojalá todos hiciéramos más para ayudar a su preservación. Podríamos empezar por respetar a los hablantes.

No se admiten más comentarios